イスパニア語ブログ

FILOLOGÍA ESPAÑOLA

2019-10-01から1ヶ月間の記事一覧

huachicoleo

つい先日の10月23日、ぼくの住むGuanajuato州León市内でガソリンに関してプチパニックがありました。ニュースによると、ガソリン会社のPEMEXがレオン市と隣(の隣くらい)の街サラマンカ市の間のガソリンパイプをメンテナンスのために閉めるという発表が発端…

"オレの"落ち穂ひろい ①

Carpe diem色んなところで目にするこのラテン語。スペイン語では "Aprovecha el día (de hoy)" と翻訳・説明され、「今日という日を大切にしなさい」や「この瞬間を楽しみなさい」という格言ですね。

Pacto con el diablo

ゲーテの戯曲『ファウスト』では、主人公のファウスト博士が死後に魂を渡すという条件の下で悪魔と契約します。それにより若さを得たファウストは悪魔の力で欲望を叶えていき。。。

悪魔的だ〜!

Kaixo. Eskerrik asko. Mesedez. Agur.スペイン語を勉強していたり、スペインに行ったことがある人なら、なんとなくどこかで見たことあるような気がすると思いますがいかがでしょうか?これらは euskera、つまりバスク語で、意味は順に hola, gracias, por f…

"buenos días" vs "buen día"

メキシコに就職が決まった時、メキシコ人のマネージャーからのメールの冒頭にこうありました。Buen día.大学を出てすぐで、もちろん人生で初めてスペイン語で生のビジネスメールに触れた瞬間だったんですが、冒頭の挨拶に疑問符が。Buenos días じゃないの?…